当前,外语系紧紧围绕学院“转、改、建”的中心工作,坚持培养高素质应用型人才的办学目标,优化师资队伍建设,促进青年教师素质提升,不断创新人才培养模式和教学方式,在教学上做了一些有益的尝试和探索,取得了良好效果。
重师资:努力构建精英师资团队
“所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。”外语系积极实施“青年教师素质提升工程”,坚持教学依托科研、科研支撑教学,教研相互促进相互转化的工作思路,以“优化结构、重视培养、广纳贤才、培育团队、成就名师”的工作理念,构建起了学科带头人、学术技术带头人、优秀青年教师组成的精英师资团队,为教育教学工作奠定了良好基础。
第一,强化师资培训。一是深化内部培训形式。通过新教师岗前试讲层层把关,教研室主任一对一帮扶带,教学技能比赛等多种方式,加强教学实践环节工作能力的培养与提高。二是加强教师外出培训力度。通过实施“优秀青年教师培养支持计划”、“优秀青年教师国内外研修培养计划”等系列活动,先后选派50多名优秀教师到北京、上海、杭州等地学习外语界最前沿最实用的教学理念与教学策略。
第二,坚持业务学习。利用每周三下午的时间,通过专题研讨、公开课、教研室展示等形式,组织教师相互交流教学及科研经验。邀请国内外专家开展讲座,不断培养和强化教师的教学意识。
第三,主推科研工作。目前,外语系广大青年教师在罗德喜教授、付江涛博士、龚学众等一批学术带头人和骨干教师的带领下,先后发表论文45篇,获批省级项目13个,出版教材、专著20部,获得省级以上奖励20个。
通过以上措施,大大激发了广大教师进行教学改革的热情,培养了一批“专业过硬、业务精湛、勤于育人”的优秀青年教师。在全国大学英语教学技能大赛中马妍彦荣获二等奖;芦金凤获全国“我与外教”征文大赛三等奖,外语系教师Matt获“我最喜爱的外教”称号;多名老师被评为省“优秀教师”、“先进个人”称号。
重实践:努力培养高素质应用型人才
外语系强化专业师范特色,突出外语应用技能,重视专业基本功的训练,尤其突出实践教学在专业人才培养中的重要作用,突出实践教学在育人中的重要作用,努力培养具有创新意识和创造能力的应用型高素质人才。
一是建设高水准实训基地。外语系现有数字语言实验室8个,同声传译实验室1个,微格教室1个。同时,该系不仅着眼于校内,还注重“走出去,引进来”,先后与信阳市中小学、黄冈培训机构以及中美合资公司信阳同合车轮有限公司等单位签订合作协议,使更多同学得到了校外实习锻炼的机会。2011届毕业生施晓慧通过自己的努力现已进入中美合企核心管理层,2013届毕业生徐永星凭借自己扎实的专业知识,仅用一年的时间就成为培训机构的教学主管。
二是开展暑期组织赴美带薪实习项目。该系先后输送多名同学赴美实习锻炼,不但开阔了视野,也给同学们提供了难得的实践锻炼机会。其中2014届毕业生邢晓静说:“这是一次富有意义的旅程,经历了太多人生的第一次,在陌生环境中经历各种辛酸苦痛,但回望过去,都成了种种美好的回忆和自己人生的宝贵财富。”
三是强化实践教学环节。高年级阶段,通过开设《英语课程教学论》在教学中尽可能多地结合实际教学案例,以及各类英语优质课堂实录,分小组协作讨论,逐步形成并丰富学生自己的教学理论。在校内实习时,实行“导师制”原则,手把手教学生。让学生在微格教学中亲临讲台、揣摩观察、深刻把握教学规律。在语言学习方面,综合英语教研室的老师刘江涛在授课之余,专门为学生购买了《学美丽英文》、《中英对照外国名著系列丛书》等相关书籍,使学生多方向充实了自己的专业储备。在学习竞赛方面,外语系认真组织优秀教师指导学生参加全国各类比赛,发挥学术竞赛导向作用。其中40余名同学先后在全国大学生英语竞赛B类(英语专业组)中获奖;5名学生先后在全国“韩素音青年翻译奖竞赛”中获得英译汉、汉译英优秀奖;在第三届“海峡两岸口译大赛”华中赛区中周佩佩同学荣获三等奖,在全省各类英语竞赛中,外语系都收获了优异的成绩。同学们在竞赛中,不仅巩固了自己的专业知识,还提升了自己的专业能力。同时,于利营、游佳佳等27名学生考取了英语导游资格证、剑桥商务英语等级证、翻译等级证和日本语二级证书,为将来顺利就业增加了砝码。
重教改:努力探索实施课程模块化教学
外语系紧抓转型时机,转变教学思路,优化教学方式,深化教学改革,积极探索实施课程模块化改革(专业+方向),构建符合创新型、应用型人才培养目标的课程体系。
首先,充分利用“慕课”(MOOC)资源。外语系率先利用“慕课”(MOOC)资源,全面启用朗文商务英语网络课程,为学生搭建自主学习网络平台。开学初,该系学生在网络(交互英语)注册后用激活卡激活本学期要学的课程,即可开始在线学习,课上由老师控制界面讲解,课下可以自己用网络登录自主学习、测验。除了基本在线教材之外还有众多其他英语学习资源,例如听力训练,专四、专八、托福、雅思等考试专题部分,这样的教学方式节省了板书及播放课件的时间,扩充了学生的学习资源,为同学们的学习提供了极大的便利。
其次,充分利用现代教育技术。外语系教师充分利用现代教育技术,采用同声传译实验室授课、视频授课、网络微课等多种形式教学,深受学生欢迎。例如:翻译教研室主任梁法丽老师结合自己经验,采用同声传译实验室授课,指导其学生在全国“韩素音青年翻译奖竞赛”中屡获佳绩;翻译专业龚学众老师利用网络视频授课的方式开展三级笔译课堂、语法微课等,使学生更容易接受和掌握课堂知识。现代教学技术的应用,使翻译专业初见成效,今年共有9名学生考取翻译硕士,占录取总人数的19.6%。
再者,充分利用公开课。外语系主任罗德喜教授常说:“外语最大的功能在于引进外国精华,推广中国文化”。为此,外语系不断创新教学模式,积极拓展课堂教学新视野,以公开课专题讲座的形式增设了跨文化交际。如:罗德喜教授开设的公选课《跨文化交际 》,周善春、郭耀忠开设的公选课《英美经典诗歌赏析》、《英美经典小说赏析》等大大拓宽了同学们的视野,激发了学习兴趣。近年来,外语系先后有李璐晗、牛帅等多名学生考取了英国格拉斯哥大学、美国纽约城市大学等国外高校研究生。
站在新的历史起点,专业建设任重而道远。回首过去,外语系在困境中艰苦探索,在探索中砥砺前行,收获累累硕果;展望未来,外语系在发展中创新改革,在创新中开拓进取,传递青春正能量。
(外语系 余兰 新闻中心 杨玲丽供稿)